欢迎访问飞浮学习网!

难以忘怀电影对白-2:哈利·波特与魔法石场景

天下 分享 时间: 加入收藏 我要投稿 点赞
0

  相信大家对于电影是不少看的,那么关于电影里面的一些经典台词或者是一些经典语句不知道大家会不会收藏起来呢?因为这也是学习英语的一种方法哟,以下是小编给大家整理的难以忘怀电影对白-2:哈利·波特与魔法石场景,希望可以帮到大家

  Selected Scene 2

  场景2

  Quirrell: Troll in the dungeon! Troll in the dungeon! Thought you ought to know.

  奎瑞尔:地牢里的怪物!地牢里的怪物!我觉得你们应该知道。

  Others: Ah!

  众人:啊!

  Dumbledore: SILENCE! Everyone will please not panic! Now prefects will lead their house back to the dormitories. Teachers will follow me to the dungeons.

  邓伯伦:安静!大家都不要惊慌!各位头领带回房间,老师跟我去地牢!

  Percy: Gryffindors, keep up, please, and stay alert!

  佩西:格菲多,跟上,快点吧,小心点!

  Harry: How could a troll get in?

  哈利:怪物是怎么跑进来的?

  Ron: Not on its own. Trolls are really stupid. Probably people playing jokes. What?

  朗:肯定不是他自己跑进来的。怪物其实挺笨的,肯定是有人搞恶作剧,怎么了?

  Harry: Hermione! She doesn't know!

  哈利:赫敏!她还不知道呢!

  Ron: I think the troll's left the dungeon!

  朗:我想怪物离开了地牢。

  Harry: It's going into the girl's bathroom. Hermione move!

  哈利:怪物去了女洗手间了,快走啊,赫敏!

  Hermione: Help! Help!

  赫敏:救命啊!救命啊!

  Ron: Hey, pea-brain!

  朗:嗨,笨蛋。

  Hermione: Ah! Help!

  赫敏:啊,救命啊!

  Harry: Woah!

  哈利:喔!

  Ron: Ugh!

  朗:啊!

  Harry: Do something!

  哈利:干点什么呢!

  Ron: What?

  朗:什么?

  Harry: Anything! Hurry up!

  哈利:什么都行,快点儿吧!

  Hermione: Swish and Flick!

  赫敏:挥和弹!

  Ron: Wingardium Leviosa! Cool.

  朗:温格登列维莎,太帅了!

  Hermione: Is it dead?

  赫敏:它死了吗?

  Harry: I don't think so. Just knocked out. Ugh.

  哈利:我觉得没有,只是晕过去了,噢!

  Ron: Troll boogies.

  朗:怪物的鼻涕。

  McGonagall: Oh my goodness! Explain yourselves, both of you!

  麦克格兰格:哦,我的天啊!你们俩个是怎么回事?

  Harry and Ron: Well what it is...

  哈利和朗:嗯,事情是这样……

  Hermione: It's my fault Professor McGonagall.

  赫敏:这都是我的错,麦克格兰格老师。

  McGonagall: Miss. Granger?

  麦克格兰格:格朗吉小姐?

  Hermione: I went looking for the troll I've read about them and I thought I could handle it. But I was wrong. If Harry and Ron hadn't come and found me? I'd probably be dead.

  赫敏:我读过关于怪兽的书籍所以来找它,以为自己能对付得了它,但是我错了。如果不是哈利和朗来找我,我可能已经死了。

  McGonagall: Be that as it may, it was an extremely foolish thing to do. I would have expected more rational behavior on your part and am very disappointed in you. Five points will be taken from Gryffindor for your serious lack of judgment. As for you two gentlemen I just hope you realize how fortunate you are. Not many first Year students could take on a fully grown mountain troll and live to tell the tale. Five points will be awarded to each of you, for sheer dumb luck.

  麦克格兰格:尽管如此,你这么做真是愚蠢至极,我原以为你是个非常懂事的姑娘,我对你非常失望。因为你缺乏常识扣掉你5个学分!至于你们两位小绅士,我只是希望你们意识到你们是多么的幸运,并不是很多新生能够应付得了这山野的怪兽而且还夸夸其谈。看在你们要命的运气的份上给你们加5个学分。

精选图文

221381
领取福利

微信扫码领取福利

微信扫码分享

直接下载
单次下载
0.5元/次
微信支付
免费下载
公众号:ECMS帝国之家复制
复制微信公众,搜索即可关注!
关注微信公众号获取验证码
欢迎使用微信支付
扫一扫支付
金额:
常见问题

请登录之后再下载!

下载中心

您的账号注册成功!密码为:123456,当前为默认信息,请及时修改

下载文件立即修改

帮助中心

如何获取自己的订单号?

打开微信,找到微信支付,找到自己的订单,就能看到自己的交易订单号了。

阅读并接受《用户协议》
注:各登录账户无关联!请仅用一种方式登录。


用户注册协议

一、 本网站运用开源的网站程序平台,通过国际互联网络等手段为会员或游客提供程序代码或者文章信息等服务。本网站有权在必要时修改服务条款,服务条款一旦发生变动,将会在重要页面上提示修改内容或通过其他形式告知会员。如果会员不同意所改动的内容,可以主动取消获得的网络服务。如果会员继续享用网络服务,则视为接受服务条款的变动。网站保留随时修改或中断服务而不需知照会员的权利。本站行使修改或中断服务的权利,不需对会员或第三方负责。

关闭