欢迎访问飞浮学习网!

研英长难句翻译真题词汇详解:(11)

天下 分享 时间: 加入收藏 我要投稿 点赞
长难句:noting the “medical/psychological” nature of problem gambling behaviors,the letter said that before being readmitted to the casino he would have to present medical/psychological information demonstrating that patronizing the casino would pose no threat to his safety or well-being.

重点词汇:admit,well-being

■答案■

1、长难句:鉴于其问题赌博行为的“医疗和心理”性质,信中表示在他出示医学和心理学证明以示光顾赌博不会对其安全和健康构成任何威胁之前,赌场不会再次对他开放。

分析: 句子的主干是the letter said。noting…gambling behaviors是现在分词短语作状语,宾语是一个that引导的从句。从句是一个复合句,主句是he would have to present… his safety or well-being,从句是before(he is) being readmitted to the casino。

2、 /在英语中表示“和”的意思。 admit在句中的意思是“接纳”。after two years in practice,he was admitted to the bar association.(从业两年以后,他加入了律师协会。)you will not be admitted to the auditorium without a ticket.(没有票是不会让你进礼堂的。) well-being表示“康乐,安宁,福利”,台湾人喜欢译成“福祉”。we should put the people first and give priority to the people’s well-being.(我们应该把人民放在首位,以人民的安康为重。)
221381
领取福利

微信扫码领取福利

微信扫码分享

阅读并接受《用户协议》
注:各登录账户无关联!请仅用一种方式登录。


用户注册协议

一、 本网站运用开源的网站程序平台,通过国际互联网络等手段为会员或游客提供程序代码或者文章信息等服务。本网站有权在必要时修改服务条款,服务条款一旦发生变动,将会在重要页面上提示修改内容或通过其他形式告知会员。如果会员不同意所改动的内容,可以主动取消获得的网络服务。如果会员继续享用网络服务,则视为接受服务条款的变动。网站保留随时修改或中断服务而不需知照会员的权利。本站行使修改或中断服务的权利,不需对会员或第三方负责。

关闭